আমেরিকান কবি অ্যালেন গিন্সবার্গ একবার কবিতাকে "এমন একটি রেডিও স্টেশন বলে অভিহিত করেছিলেন যা কবির মৃত্যুর পরেও সম্প্রচারিত হয়।" একজন শিক্ষিত এবং উচ্চ বুদ্ধিমান ব্যক্তি হিসাবে থাকতে আপনাকে আপনার অনেক আগে লেখা লাইনগুলি পড়তে এবং মনে রাখা দরকার। এবং, অবশ্যই, সৌন্দর্য অনুভব করতে এবং উপলব্ধি করতে সক্ষম হতে। আর কবিতার চেয়ে সুন্দর আর কী হতে পারে? বিভিন্ন টিভি চ্যানেল এবং মিডিয়া একটি বিশাল সংখ্যক প্রকল্প চালু করে যেখানে তারকারা দর্শকদের সাহিত্যের ক্লাসিক এবং আধুনিক লেখকদের ছিদ্রকারী কাজের সাথে পরিচয় করিয়ে দেয়। আমরা অভিনেতা-অভিনেত্রীদের কবিতা আবৃত্তি করার ফটো এবং ভিডিও সহ একটি তালিকা তৈরি করেছি।
ম্যাক্সিম অ্যাভারিন
- "মেয়েরা হাল ছেড়ে দেয় না"
- স্ক্লিফোসভস্কি
- "ক্যাপেরেলি"
"ক্যাপেরেইলি" তারকা ম্যাক্সিম অ্যাভারিন বহু দর্শকদের অবাক করে দিয়েছিলেন যে কীভাবে ছিদ্র এবং অনুপ্রবেশ করে তিনি কীভাবে উপলব্ধি করতে পারবেন এবং সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণভাবে বর্তমানের কবিতাটি জানেন। প্রকল্প "লিভিং" এর অংশ হিসাবে, অভিনেতা আলেকজান্ডার কোচেতকভের বিখ্যাত কাজ "দ্য ব্যালাদ অফ এ স্মোকি কার" পড়েন। কবিতাটি অনেক দর্শকের কাছে পরিচিত, এলদার রিয়াজনভের চলচ্চিত্র "ভাগ্যের লোহা, বা আপনার বাথ উপভোগ করুন" এর জন্য ধন্যবাদ, যেখানে এটি প্রথমবার পরিবেশিত হয়েছিল।
আনা চিপভস্কায়া
- "শেষ মন্ত্রী"
- "বিজয়ী"
- "প্রকৃতি ছেড়ে"
জাতীয় সিরিজ "দি থা" শ্রোতাদের কেবল অতীত সময়ের একটি দুর্দান্ত গল্পই উপস্থাপন করেছিল না, পাশাপাশি একটি বিশেষ প্রকল্পও ছিল যেখানে রাশিয়ান অভিনেতারা "গলা" কবির কবিতা পড়েছিলেন। এবং এখন, বছর এবং দূরত্বের মধ্যে, আমরা আন্না চিপভস্কায়ার কন্ঠ শুনতে পাই, যিনি বেলা আখমাদুলিনার লাইনগুলি পড়েছেন: "সেই মাসে আমার, সেই মাসে আমার, আমার মধ্যে এমন স্বচ্ছতা ছিল ..."
চুলপান খামোভা
- "জুলাইখা চোখ খুলল"
- "বধিরদের দেশ"
- "বিদায়, লেনিন!"
"জীবনযাপন" প্রকল্পের কাঠামোর মধ্যেই মের্পান সোভেতায়েভা অনুবাদ করেছেন চার্লস বাউডেলেয়ারের "সাঁতার" কবিতাটি পড়েছিলেন খুলন খামোভা। এই ক্ষেত্রে, কবিতাটি নিজেই আকর্ষণীয় নয়, তবে এর গল্পটি রাশিয়ান শ্রোতা এবং পাঠকদের জন্যও রয়েছে - কবিরা তাঁর মতে, ফলাফলটি সেরা অর্জন না করা পর্যন্ত বারবার এটি অনুবাদ করেছিলেন।
আলেকজান্ডার ইয়াতসেনকো
- "অ্যারিথমিয়া"
- "মহামারী"
- "শান্ত ডন"
প্রথম চ্যানেল "থাও" এর বিশেষ প্রকল্পে অংশ নেওয়া রাশিয়ান অভিনেতাদের মধ্যে ছিলেন আলেকজান্ডার ইয়াতসেনকো। শ্রিলি ও হৃদয়গ্রাহী তিনি কবি, অভিনেতা এবং চিত্রনাট্যকার গেন্নাদি শপালিকভের কবিতা শ্রোতাদের কাছে পৌঁছে দিতে সক্ষম হয়েছিলেন "মানুষ কেবল একবারই হারিয়ে যায়।" "ষাটের দশকের" কবিতাটি সোভিয়েত চলচ্চিত্র এবং অভিনয়গুলিতে একাধিকবার বাজেছিল এবং ইয়াতসেনকো তাঁর কথায় নতুন প্রজন্মকে জানাতে পেরেছিলেন যা কবিকে চেনে না।
সের্গেই বেজারুভকভ
- "গডুনভ"
- "উচ্চ সুরক্ষা অবকাশ"
- "ব্রিগেড"
অভিনেতা এবং তাঁর পিতা ভিটিলি সার্জেইভিচ বেজরুকভের স্নেগেই ইয়েসিনিনের প্রতি মাতাল ভালবাসা সবাই জানেন Everyone এমনকি শিল্পী কবির সম্মানে তাঁর নামও পেয়েছিলেন। পরে, তিনি সিনেমায় তার প্রিয় ক্লাসিকটি অভিনয় করেছিলেন এবং অবাক হওয়ার মতো কিছু নেই যে ওয়েবে যে কেউ ভিডিও খুঁজে পেতে পারে যেখানে সের্গেই বেজারুভক তার প্রিয় লেখকের কবিতা পড়েছিলেন।
ভিক্টোরিয়া ইসাকোভা
- "মৃত্যুর অন্যদিকে"
- "পিরানহা শিকার"
- "দ্বীপ"
বেলা আখমাদুলিনা বিংশ শতাব্দীর দ্বিতীয়ার্ধের অন্যতম সেরা কবি। অনেক সেলিব্রিটি তার কাজগুলি পড়েন এবং এগুলি হৃদয় দিয়ে জানেন। ভিক্টোরিয়া ইসাকোভা ‘দ্যা থা’ সিরিজের একটি বিশেষ প্রকল্পের অংশ হিসাবে আখমাদুলিনার কবিতাকে জনপ্রিয় করার চেষ্টাও করেছিলেন।
পিটার ফেদোরভ
- "পঙ্গপাল"
- "ওডেসা মামা"
- "হীরা শিকারি"
2014 সালে, বহু সেলিব্রিটি পাইওটর ফেদোরভ সহ ডলফিনের প্রথম কাব্য সংগ্রহকে সমর্থন করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন। আন্ড্রে লিসিকভ রাশিয়ান হিপ-হপ আন্দোলনের একজন প্রতিভাবান ব্যক্তি এবং তাই তাঁর বইটি অধীর আগ্রহে অপেক্ষা করেছিল সংগীতশিল্পীদের ভক্তদের দ্বারা। পাইওটর ফেদোরভ বইটিতে অন্তর্ভুক্ত একটি কবিতা সহ একটি ভিডিও রেকর্ড করেছেন, বিশেষত এম 24 এর জন্য, যা এই প্রকল্পকে সমর্থন করে।
এভেজেনি তাসিগানভ
- "অপর্যাপ্ত মানুষ"
- "সেভাস্তোপলের জন্য যুদ্ধ"
- "ব্রেস্ট দুর্গ"
অ্যাভেজেনি তাসিগানভ রাশিয়ান তারকাদের তালিকায়ও আছেন যারা প্রকাশ্যে কবিতা পড়ে এবং হৃদয় দিয়ে তা করেন। "থ্যাও" সিরিজের জন্য, "পিটার এফএম" এবং "ওয়াক" ছবিতে অভিনয় করা অভিনেতা গেন্নাদি শপালিকভের একটি অডিও কবিতা রেকর্ড করেছিলেন "আমি আপনাকে দেখছি, আমি আপনাকে মনে করি।"
মিখাইল ইফ্রেমভ
- "সান হাউস"
- "মাতাল দৃ firm়"
- "নির্বাচনের দিন"
মিখাইল ইফ্রেমভ রাশিয়ান মঞ্চের অন্যতম জনপ্রিয় সমসাময়িক পাঠক হিসাবে বিবেচিত হতে পারে। তার কাঁধের পিছনে প্রকল্প "নাগরিক কবি", যা একটি বিশাল সাফল্য পেয়েছিল, এতে অভিনেতা দিমিত্রি বাইকভের "দিনের বিষয়টিতে" কবিতা পাঠ করেছিলেন। মিখাইল ইফ্রেমভ নতুন প্রজন্মের মধ্যে আন্দ্রে ভোজনেসেঙ্কির কবিতাও জনপ্রিয় করেছিলেন এবং আমাদের সময়ের অন্যতম বিতর্কিত কবি হিসাবে বিবেচিত অর্লুশা (আন্ড্রেই আরলোভ) রচনা দিয়ে প্রকাশ্যে পরিবেশন করেছিলেন।
"থাও" প্রকল্পে ইফ্রেমভ ছিদ্রকারী কবিতাটি পড়েন "দুর্ভাগ্যজনকভাবে বা ভাগ্যক্রমে, সত্যটি সহজ সরল" গেন্নাডি শপালিকভ। ওয়েবে, আপনি মিখাইল ওলেগোভিচ দ্বারা পঠিত ডলফিন ছদ্মনামের অধীনে সুপরিচিত আন্দ্রে লাইসিকভের কাজগুলিও পেতে পারেন।
আলেকজান্ডার পেট্রোভ
- "পদ্ধতি"
- "ডিক্যাপ্রিওকে কল করুন"
- "বেলভোডির শেষ রক্ষক"
সর্বাধিক বিখ্যাত ও চাওয়া-পাওয়া তরুণ অভিনেতা আলেকজান্ডার পেট্রোভ যে কবিতাটি খুব পছন্দ করেন তা গোপন করেন না। তিনি "# পুনর্জন্ম" নাটকটিতে প্রধান ভূমিকা পালন করেন, যেখানে তাঁর চরিত্রটি এককভাবে কবিতায় নায়িকার সাথে যোগাযোগ করে, পাঠক হিসাবে বিভিন্ন প্রকল্পে অংশ নিয়ে এবং কবিতা সংকলন প্রকাশ করে। এছাড়াও, শিল্পী তার ওয়েবসাইটে #vervstihi ট্যাগ দিয়ে একটি বিভাগ তৈরি করেছেন। এতে তিনি কেবল বিশ্বসাহিত্যের ধ্রুপদী কবিতাই পড়েননি, যারা লেখকদের পেট্রোভকে তাদের কাজগুলি মেইলে প্রেরণ করেছেন এবং সেগুলি পড়েছেন তাদের সেরা সৃজনও বেছে নিয়েছেন।
নিকোলে ফোমেঙ্কো
- "কাজান এতিম"
- "মুন পোপ"
- "প্রেরিত"
জনপ্রিয় অভিনেতা এবং শোম্যান নিকোলাই ফোমেঙ্কো, কবিতা পড়েন এমন অভিনেতা-অভিনেত্রীদের ফটো এবং ভিডিও দিয়ে আমাদের তালিকা সম্পূর্ণ করে। তিনি "লিভিং" প্রকল্পে অংশ নিয়েছিলেন, যেখানে তিনি দিমিত্রি প্রিগভকে উত্সর্গীকৃত সের্গেই গ্যান্ডলভস্কির একটি কাজ পড়েছিলেন। ফোমেনকো মিউজিকাল ও নাটকীয় পরিবেশনা "মিটিং লাইন" - এর পাঠক হিসাবেও অভিনয় করেছিলেন ভায়োলা এবং পিয়ানোকে সঙ্গী করার জন্য, নিকোলাই রাশিয়ান সাহিত্যের স্বীকৃত প্রতিভা যেমন পুশকিন, ফেট, ট্যুতেচেভ এবং লের্মোনটোভের কবিতা পড়েছিলেন।